Savoir rédiger
Mobilités et contacts des langues
Publié par L'Harmattan, le 01 juin 2005
374 pages
Résumé
Les expériences de la mobilité (mobilité migratoire, mobilité professionnelle, mobilité d'un parcours de formation, projet de mobilité sociale passant par l'une et/ou l'autre de ces autres formes de mobilité) sont, du point de vue sociolinguistique, l'occasion de déstabilisations, de reconfigurations, souvent de réductions des réseaux d'appartenance et ces processus affectent les pratiques, les représentations et les répertoires linguistiques des acteurs concernés. Centrer l'analyse sur les déplacements (les changements de lieu, de place, de statut, par nécessité ou par choix) de groupes ou d'individus, c'est se demander comment et avec quels effets, du point de vue de la sociolinguistique, s'effectuent cette entrée en contact avec de nouvelles langues et variétés, cette éventuelle prise de distance ou perte de contact avec d'autres langues ou variétés, ou les mêmes, mais dans une économie autre. Etudier la mobilité suppose sans doute des instruments plus souples, à même de saisir le mouvement, donc probablement des épistémologies en partie renouvelées. Les déplacements ici rapidement thématisés intéressent aussi d'autres secteurs disciplinaires au titre de la sociologie, de l'étude des interactions, de l'acquisition des langues, ou de la relation interculturelle. Descriptions, prévisions, peuvent aussi contribuer à ce que les mobilités se passent (au) mieux.
Plus de livres de Cécile Van Den Avenne
Voir plusDe la bouche même des indigènes — Échanges linguistiques en Afrique coloniale
Mobilités et contacts des langues
Changer de vie, changer de langues - Paroles de migrants entre le Mali et Marseille
PAROLES ET MUSIQUES A MARSEILLE : Les voix d'une ville
Changer de vie, changer de langues - Paroles de migrants entre le Mali et Marseille
Mobilités et contacts des langues
Critiques
Ce livre n'a pas encore de critiques
Vous avez lu ce livre ? Dites à la communauté Lenndi ce que vous en avez pensé 😎