Ces deux mots anciens désignent la même maladie, la chaude-pisse, que les Italiens appelaient eux le mal français. Le mot enganis vient du provençal engano qui désigne la tromperie et la fourberie dans les relations amoureuses. L’expression attraper l’enganis et le mal milanais revient à dire attraper la peste et le choléra, lorsqu’on mange, boit ou touche une chose avariée, ou lorsqu’on se baigne dans des endroits douteux.