splash screen icon Lenndi
splash screen name leendi
montage expression cent ans de dimanches

Soyez le premier à personnaliser cette expression

L'expression

cent ans de dimanches

Traduction

Signification

Les Marseillais, qui ont un certain sens de la démesure, ont inventé pour déterminer une action qui va durer un bon moment, une unité de mesure du temps : l’année de dimanches. L’année de dimanches vaut une année civile mais en ne comptant que les dimanches, cent ans de dimanches valent donc 1 898 000 jours ! (Il y a 52 dimanche dans une année. 1 an de ce seul jour dure donc 52 fois plus; soit 52 ans. 10 ans de dimanche font 520 ans. Et 100 ans correspondent dès lors à 5200 ans. 5200x365j= 1898000 jours. CQFD !) Pour un long travail, on dira en français il va me falloir 107 ans pour faire ça !, et en marseillais il va me falloir cent ans de dimanches  ! ce qui est éminemment beaucoup, beaucoup plus long... Exagération marseillaise oblige.

À partir du thème

Expressions marseillaises506
thème Expressions marseillaises

D'autres expressions également appréciées

  • lenndi

    L'expression : enraguer Traduction Française : Signification : Du provençal rago, terme de marine qui signifie usé par frottement, lorsque les cordages frottent sur une surface quelconque et se meuvent difficilement. De nos jours enraguer est surtout utilisé par les pêcheurs lorsque la ligne s’est prise dans les algues ou est coincée par les rochers. On l’utilise aussi lorsqu’on est pris dans une situation inextricable dont on a du mal à se sortir, synonyme d'empêtré. L’automobiliste enfoncé dans le sable qui utilise la marche arrière puis la marche avant sans succès est une bonne illustration d’enragué. Exemple : Je me suis enragué dans un engambi (voir ce mot) = Je suis empêtré dans un sac de nœuds.

    en cours de vérification

    il y a 1 an

  • Les thèmes qui pourraient vous intéresser