Sonnets du petit pays entraîné vers le Nord
D'Ecrire La Traduction
Publié par Presses Sorbonne Nouvelle, le 01 janvier 1996
232 pages
Résumé
Quel doit être le travail du traducteur ? Doit-il privilégier la forme ou le contenu ? Quelles sont les conséquences de la priorité donnée au texte à écrire ? Dans le presque-même italo-français, ces essais proposent une approche de l'effet traduction.
Plus de livres de Jean-Charles Vegliante
Voir plusLe découvrement infini - Dynamiques du dévoilement dans la modernité littéraire
L'Italie vue d'ici - La traduction-migration
Fragments de la chasse au trésor
Oublier les colonies - Contacts culturels hérités du fait colonial
Phenomenes Migratoires Et Mutations Culturelles. Europe-Ameriques, 19-20e Siecle
Sonnets du petit pays entraîné vers le nord et autre jurassiques
Gli Italiani all'estero. - Tome 4, Ailleurs, d'ailleurs
Critiques
Ce livre n'a pas encore de critiques
Vous avez lu ce livre ? Dites à la communauté Lenndi ce que vous en avez pensé 😎