Traduire les sciences humaines
Typologie des aspects
Publié par PU du Septentrion, le 21 avril 2022
352 pages
Résumé
L'aspect est une catégorie universelle dont la grammaticalisation est prototypiquement présentée par les langues slaves. Cependant, les langues non slaves encodent également l'information aspectuelle, grammaticalement et/ou lexicalement. La question se pose de savoir si la typologie des langues influence la typologie des aspects et s'il existe plusieurs types aspectifs. Les textes réunis dans ce volume tentent de répondre à ces questions en explorant l'aspect dans les langues slaves et l'aspect dans d'autres langues (européennes, australiennes, asiatiques). L'objectif de ce recueil est double : 1) faire connaître aux lecteurs français des travaux d'aspectologues slavistes de renommée mondiale dont plusieurs font partie de la Commission Aspectologique du Comité International des Slavistes ; leurs articles ont été traduits vers le français ; 2) confronter les recherches des slavistes avec celles des aspectologues français travaillant sur d'autres types de langues.
Plus de livres de Tatiana Milliaressi
Voir plusTraduire les sciences humaines
La traduction : philosophie et tradition - Interpréter/traduire
Aspects et temporalité
La traduction épistémique : entre poésie et prose
La traduction épistémique : entre poésie et prose
Typologie des aspects
La relation temps/aspect : approches typologique et contrastive
Critiques
Ce livre n'a pas encore de critiques
Vous avez lu ce livre ? Dites à la communauté Lenndi ce que vous en avez pensé 😎