Chanson pouvez aller pour tout le monde ; recherches sur la mémoire et l'oubli dans le chant médiéval
Transferts culturels franco-italiens au Moyen Âge – Trasferimenti culturali italo francesi
Publié par Brepols, le 19 janvier 2021
292 pages
Résumé
La Società italiana di Filologia romanza, la Société de langues et littératures médiévales d'oc et d'oïl et la Société de Linguistique romane ont décidé d'organiser conjointement un colloque consacré au thème des " transferts culturels franco-italiens au Moyen Age ". Le thème des transferts culturels, choisi par les trois sociétés, est apparu comme le meilleur moyen d'étudier ce qui à la fois rapproche et sépare ces deux espaces centraux de la Romania. Le colloque a permis de contribuer au renouvellement des études comparatistes dans le domaine des lettres médiévales, favorisant une meilleure communication entre les spécialistes de la civilisation littéraire du Moyen Age. La structuration des trois journées en cinq séances principales et deux tables rondes a également permis de réfléchir à ce sujet selon cinq approches complémentaires qui entendent tenir compte de l'ensemble des mouvements qui mettent en relation et en tension les lettres gallo-romanes et le volgare tout au long du Moyen Age vernaculaire.
Plus de livres de Claudio Galderisi
Voir plusDe lancien français au français moderne - THéories, pratiques et impasses de la traduction intralinguale
Le lexique de charles d'orleans dans les 'rondeaux'
Charles d'Orléans
Diegesis. - Etudes sur la poétique des motifs narratifs au Moyen Age
Le dit des trois morts et des trois vifs
L'épopée romane - Actes du XVe Congrès international Rencesvals, Poitiers, 21-27 août 2000, 2 volumes
Traduire au Moyen Age - Tome 11, La traduction vers le moyen français
Critiques
Ce livre n'a pas encore de critiques
Vous avez lu ce livre ? Dites à la communauté Lenndi ce que vous en avez pensé 😎