Traduire au Moyen Age - Tome 11, La traduction vers le moyen français
Claudio Galderisi
En savoir plus sur l'auteur
...plusCompte non officiel
Livres
18
Le dit des trois morts et des trois vifs
Qui tant savoit d'engin et d'art - Mélanges de philologie médiévale offerts à Gabriel Bianciotto
Transferts culturels franco-italiens au Moyen Âge – Trasferimenti culturali italo francesi
Le Lexique de Charles d'Orléans dans les "Rondeaux"
"Pour acquerir honneur et pris"
Le lexique de charles d'orleans dans les 'rondeaux'
De lancien français au français moderne - THéories, pratiques et impasses de la traduction intralinguale
En regardant vers le païs de France : Charles d'Orléans, une poésie des présents
Translations médiévales - Cinq siècles de traductions en français au Moyen Age (XIe-XVe siècles) Volume 1, De la translatio studii à l'étude de la translatio
Le récit idyllique ; aux sources du roman moderne
Chanson pouvez aller pour tout le monde ; recherches sur la mémoire et l'oubli dans le chant médiéval
Diegesis. - Etudes sur la poétique des motifs narratifs au Moyen Age
Translations médiévales - Cinq siècles de traductions en français au Moyen Age (XIe-XVe siècles) Volume 2, Tomes 1 et 2
- 1
- 2