Trajet d'une blessure
Poèmes parallèles
Publié par Galilée, le 02 octobre 1980
416 pages
Résumé
Ce livre s'articule autour du travail de traduction de dix auteurs et poètes (Luis de Góngora, Francisco de Quevedo, Juan Ramon Jiménez, Nicolas Guillén, Vicente Aleixandre, César Vallejo, Octavio Paz, Alejandra Pizarnik, Fernando Pessoa, Pere Gimferrer). Mais, nous prévient Claude Esteban en conclusion d'une longue introduction en forme de méditation sur le travail du traducteur : « On écrit avec son désir, on ne traduit que ses propres manques. »
Plus de livres de Claude Esteban
Voir plusQuelqu'un commence à parler dans une chambre
Etranger devant la porte - Tome 2, Thèmes
Sept fables faciles
La derniere lande
Morceaux de ciel, presque rien
Gilles Marrey - "Introspective", Edition bilingue français-anglais
D'une couleur qui fut donnée à la mer
Critiques
Ce livre n'a pas encore de critiques
Vous avez lu ce livre ? Dites à la communauté Lenndi ce que vous en avez pensé 😎