Accueil
Collections
Expressions portugaises
Expressions
portugaises
37 expressions en cours de vérification
Expressions de la collection Expressions portugaises
L'expression :
Bater o dente
Traduction Française : Bater o dente
Signification : utilisée quand une personne a froid ou a peur si bien qu'elle claque des dents
Expressions portugaises
L'expression :
Mudar de pato para ganso
Traduction Française : Passer du canard à l'oie
Signification : quand vous sautez du coq à l'âne
Expressions portugaises
L'expression :
Com uma perna às costas
Traduction Française : Avec une jambe sur le dos
Signification : quand une action est simple à réaliser
Expressions portugaises
L'expression :
Engolir sapos
Traduction Française : Avaler des grenouilles
Signification : utilisée quand vous devez supporter beaucoup de désaccords et vous taire sans vous défendre
Expressions portugaises
L'expression :
Tirar o cavalinho da chuva
Traduction Française : Retirer le petit cheval de la pluie
Signification : signifie laisse tomber ou encore ne te fait pas de film
Expressions portugaises
L'expression :
Fazer olhos de carneiro mal morto
Traduction Française : Faire des yeux de mouton mort
Signification : faire des yeux de merlan frit ou encore avoir un regard un peu niais, un regard mort
Expressions portugaises
L'expression :
Partir o côco a rir
Traduction Française : Casser la noix de coco à rire
Signification : utilisée quand une personne rit tellement qu'elle perd le contrôle de son rire
Expressions portugaises
L'expression :
O gato comeu-te a língua
Traduction Française : Le chat t'a mangé la langue
Signification : utilisée quand une personne, habituellement très bavarde, est étrangement calme
Expressions portugaises
L'expression :
Como um burro/boi a olhar para um palácio
Traduction Française : Comme un âne/un boeuf à regarder un palace
Signification : désigne une personne qui regarde avec stupéfaction quelque chose sans comprendre vraiment ce qui se passe
Expressions portugaises
L'expression :
Estar com os azeites
Traduction Française : Quand quelqu'un est de mauvaise humeur ou contrarié par une situation
Signification : avoir les huiles d'olive
Expressions portugaises
L'expression :
Bater as botas
Traduction Française : Bater as botas
Signification : manière de dire qu'une personne est décédée
Expressions portugaises
L'expression :
É canja
Traduction Française : C'est de la soupe au poulet !
Signification : quand quelque chose est facile à faire
Expressions portugaises
L'expression :
Muitos anos a virar frangos
Traduction Française : Beaucoup d'années à tourner des poulets
Signification : utilisée pour parler d'une personne qui a beaucoup d'expérience
Expressions portugaises
L'expression :
Pão pão, queijo queijo
Traduction Française : Pain, fromage, fromage
Signification : situation ou une personne est franche ou directe.
Expressions portugaises
L'expression :
Ficar em águas de bacalhau
Traduction Française : Rester dans l'eau de la morue
Signification : évoque l'idée d'échouer, de se tromper ou d'être en retard
Expressions portugaises
L'expression :
Estar em palpos de aranha
Traduction Française : Être pris dans les mâchoires de l'araignée
Signification : signifie, se retrouver dans une situation compliquée
Expressions portugaises
L'expression :
Agora é que a porca torce o rabo
Traduction Française : Maintenant, la truie tord sa queue
Signification : désigne une situation difficile ou encore les choses vont se corser
Expressions portugaises
L'expression :
Fia-te na Virgem e não corras
Traduction Française : Fia-te na Virgem e não corras
Signification : conseil de ne pas attendre qu'une solution tombe du ciel, mais de faire quelque chose pour résoudre un problème
Expressions portugaises
L'expression :
Ter lata
Traduction Française : Avoir une conserve
Signification : une personne qui a du cran, du culot, de l'audace
Expressions portugaises
L'expression :
Feito ao bife
Traduction Française : Fait au steak
Signification : signifie être en difficulté ou encore être confronté à une situation compliquée
Expressions portugaises
L'expression :
Quem tem boca vai a Roma !
Traduction Française : Qui a une bouche, va à Rome
Signification : utilisée pour inciter les personnes à être actives dans la résolution de leurs problèmes.
Expressions portugaises
L'expression :
Colocar gasolina no fogo
Traduction Française : Mettre de l'essence sur le feu
Signification : lorsque quelqu'un attise ou envenime les choses
Expressions portugaises
L'expression :
Nariz empinado
Traduction Française : Nez bouché
Signification : utilisée pour parler d'une personne qui veut toujours avoir raison
Expressions portugaises
L'expression :
Meter o Rossio na rua da Betesga
Traduction Française : Mettre Rossio dans Betesga
Signification : utilisée pour désigner quelque chose de très compliqué ou d'impossible à réaliser
Expressions portugaises
L'expression :
Fazer uma vaquinha
Traduction Française : Faire une petite vache
Signification : collecter de l'argent avec l'aide de plusieurs personnes pour atteindre un certain objectif ou acheter quelque chose
Expressions portugaises
L'expression :
Dar água pela barba
Traduction Française : De l'eau jusqu'à la barbe
Signification : utilisée quand une personne a beaucoup de travail et qu'elle a du mal à s'en sortir
Expressions portugaises
L'expression :
Estar com o estômago nas costas
Traduction Française : Être avec un estomac sur le dos
Signification : lorsqu'une personne a de l'ambition
Expressions portugaises
L'expression :
Ter as mãos largas
Traduction Française : Avoir les mains larges
Signification : être généreux
Expressions portugaises
L'expression :
A minha alma está parva
Traduction Française : Mon âme est muette
Signification : quand quelqu'un est surpris ou étonné d'apprendre quelque chose de nouveau ou d'inattendu
Expressions portugaises
L'expression :
Sair à francesa
Traduction Française : Sortir à la française
Signification : signifie, partir en douce
Expressions portugaises
1
2
Accueil
Rechercher
Créer
Bibliothèque